-
1 это шито белыми нитками
General subject: that is too thinУниверсальный русско-английский словарь > это шито белыми нитками
-
2 это шито белыми нитками
Русско-французский словарь бизнесмена > это шито белыми нитками
-
3 это шито белыми нитками
prepos.Diccionario universal ruso-español > это шито белыми нитками
-
4 это шито белыми нитками
Dictionnaire russe-français universel > это шито белыми нитками
-
5 это шито белыми нитками
-
6 шито белыми нитками
[AdjP; subj-compl with быть (subj: usu. все, это, всё это, or occas. abstr) or (full-form only) modif (often detached); usu. this WO]=====⇒ (sth. is) poorly, clumsily concealed:- transparent;- [of a story, excuse etc] (sth.) sounds shaky.♦ "Слушай, может быть, тебе лучше явиться в Кежму, к Алферову? Заявишь, что шел к нему просить перевести тебя к Фриде или Фриду к тебе. Тогда получится совсем по-другому: из района ты не ушел, сам явился в Кежму". - "Шито белыми нитками", - поморщился Борис (Рыбаков 2). "Listen, maybe it would be best for you to show up in Kezhma and present yourself to Alferov. You can say you've come to ask him to transfer you to Freda or Freda to you. It will look quite different then: you wouldn't have gone outside the district, you'd have turned up in Kezhma." "It sounds shaky." Boris frowned (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > шито белыми нитками
-
7 это белыми нитками шито
General subject: that is too thinУниверсальный русско-английский словарь > это белыми нитками шито
-
8 это белыми нитками шито
ngener. cela montre la cordeDictionnaire russe-français universel > это белыми нитками шито
-
9 нитка
1) ( для шитья) filo м., refe м.••2) ( нечто нанизанное на нитку) collana ж., filo м.3) ( линия) linea ж.* * *ж.1) filo m, refe m(вытянуться) в ни́тку перен. — mettersi / schierarsi in fila indiana
шито белыми ни́тками тж. перен. — cucito a filo bianco
до (последней) ни́тки обобрать разг. — spennare vt, spogliare vt; pelare vt
промокнуть до ни́тки разг. — essere bagnato fino alle ossa
2) ( чего)ни́тка жемчуга — filo di perle
3) перен. (то, что растянулось в линию) fila, lineaни́тка нефтепровода — linea dell'oleodotto
* * *ngener. filato, filo, refe -
10 шитый
[šítyj] agg. (шит, шита, шито, шиты + strum.)1.2.◆мы не лыком шиты — (colloq.) non siamo nati ieri
-
11 corde
(f) верёвка♦ ajouter une corde à son arc (шутл.) приобрести ещё одну профессию♦ avoir de la corde de pendu (dans sa poche) (шутл.) быть удачливым, везучим♦ avoir plus d'une corde à son arc иметь в запасе несколько различных средств, приёмов, хитростей♦ [lang name="French"]ce n'est pas dans mes cordes, ce n'est pas mon rayon (шутл.) это не по моей части, не в моей компетенции♦ homme de sac et de corde отъявленный негодяй♦ il faut puiser tant que la corde est au puits; ▼ il faut battre le fer tant qu'il est chaud куй железо, пока горячо♦ il ne vaut pas la corde pour le pendre на него и верёвки жалко♦ il pleut des cordes (à pleins seaux) льёт как из ведра♦ la corde trop tendue casse; ▼ [lang name="French"]quand la corde est trop tendue, elle casse где тонко, там и рвётся♦ mériter la corde заслуживать виселицы1) дойти до полного изнеможения2) протереться, просвечивать (о ткани)3) быть избитым, затасканным, неумело придуманным♦ cela montre la corde это шито белыми нитками; это придумано очень неумело♦ prendre un virage à la corde вписаться в крутой вираж♦ se mettre la corde au cou надеть себе петлю на шею♦ sentir la corde выглядеть подозрительно, не внушать доверия♦ (trop) tirer sur la corde перегибать палку, потерять чувство меры♦ toucher une corde délicate задеть больное место, чувствительную струну1) изношенный, протёртый до дыр2) затасканный, надоевший -
12 белый
1. прил. (в разн. знач.) whiteбелый медведь зоол. — polar bear
2. как сущ. м. ист. White (Guard)4. как сущ. мн. шахм. White sg.♢
белый гриб — (edible) boletus ( kind of mushroom)белый уголь — white coal, water-power
белая горячка — delirium tremens (сокр. D.T.)
белые стихи — blank verse sg.
белые ночи — white nights, midnight sun
это шито белыми нитками разг. — it is all too obvious, it is quite transparent, it is blatantly obvious
белая гвардия ист. — White Guard
-
13 шитый
в соч. -
14 нитка
ж. Iудан◊ это шито белыми нитками ар хэушъэфагъэр къызыхэпIыикIырэ Iофпромокнуть до нитки узэхигъэшъухьан -
15 Н-98
ШИТО (ый и т. п.) БЕЛЫМИ НИТКАМИ AdjP subj-compl with бытье ( subj: usu. все, это, всё это, or occas. abstr) or (full-form only) modif (often detached) usu. this WO ( sth. is) poorly, clumsily concealed: (that can be) easily seen through obvious to anyone poorly disguised transparent (of a story, excuse etc) sth. sounds shaky.«Слушай, может быть, тебе лучше явиться в Кежму, к Алферову? Заявишь, что шел к нему просить перевести тебя к Фриде или Фриду к тебе. Тогда получится совсем по-другому: из района ты не ушел, сам явился в Кежму». - «Шито белыми нитками», - поморщился Борис (Рыбаков 2). "Listen, maybe it would be best for you to show up in Kezhma and present yourself to Alferov. You can say you've come to ask him to transfer you to Freda or Freda to you. It will look quite different then: you wouldn't have gone outside the district, you'd have turned up in Kezhma." "It sounds shaky." Boris frowned (2a).
См. также в других словарях:
Шито белыми нитками — что. Разг. Пренебр. Грубо подделано; неловко, неумело скрыто что либо. Несерьёзно же всё это, несерьёзно! В голосе дрогнуло то самое отвращение, которым был переполнен сам Бахирев. Белыми же нитками всё это шито! За кого вы нас принимаете, в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
белый — прил., употр. наиб. часто Морфология: бел, бела, бело и бело, белы и белы; белее цвет снега 1. Белый цвет это цвет снега, молока, мела и т. п. Белые облака. | Букет из белых и красных роз. | Белая бумага. | Белый халат. | Белый мрамор. |… … Толковый словарь Дмитриева
шить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я шью, ты шьёшь, он/она/оно шьёт, мы шьём, вы шьёте, они шьют, шей, шейте, шил, шила, шило, шили, шьющий, шивший, шитый; св. сшить; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
Макаревич, Андрей Вадимович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Макаревич. Андрей Макаревич … Википедия
Товарищ Огилви — «Товарищ Огилви» (англ. Comrade Ogilvy, имя иногда также встречается в ошибочной форме Comrade Ogilvie) вымышленный персонаж в романе антиутопии Джорджа Оруэлла «1984». Его вымышленная жизнь лишь бегло описывается на трёх страницах… … Википедия
ДТП на Ленинском проспекте 25 февраля 2010 года — ДТП на Ленинском проспекте 25 февраля 2010 года дорожно транспортное происшествие, произошедшее в 8.00 25 февраля 2010 года у дома 30 на Ленинском проспекте, на Площади Гагарина произошло лобовое столкновение Mercedes S500 (водитель … … Википедия
ни́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. 1. То же, что нить (в 1 знач.). Если лен удавался хороший, за зиму она могла напрясть на четыре холстины, а это сто двадцать аршин небеленого полотна. Правда, к весне все ее пальцы были изрезаны суровой ниткой.… … Малый академический словарь
Масюк — Масюк, Елена Васильевна Елена Васильевна Масюк (р. 24 января 1966, Алма Ата) российский журналист. Содержание 1 Биография 2 Награды 3 Похищение … Википедия
Масюк, Елена Васильевна — Елена Масюк … Википедия
Елена Васильевна Масюк — (р. 24 января 1966, Алма Ата) российский журналист. Содержание 1 Биография 2 Похищение 3 Награды … Википедия
Елена Масюк — Елена Васильевна Масюк (р. 24 января 1966, Алма Ата) российский журналист. Содержание 1 Биография 2 Похищение 3 Награды … Википедия